Skip to main content

ADAPTING ENGLISH TEACHING MATERIALS FOR STUDENTS WITH SPECIFIC NEEDS

Teaching English might be quite challenging when dealing with learning difficulties. However, learning English or, at least becoming familiar with the language is key in a global world. We listen to music, watch films, search for information on the Internet, or travel around the world.

As teachers, we must keep in mind the support our students need, not only the ones with learning difficulties but also the group class to:

  • Provide help to all students.
  • Provide catch up options to the newcomers.
  • Adapt the syllabus to students with specific needs.

The key to adapt students’ materials is to know your students and do the arrangements depending on their needs, interests, and motivations. However, here are some ideas about how I adapt SPEAKING, LISTENING, READINGS, AND WRITINGS.

ADAPTING SPEAKING

I adapt speakings by:

  • Giving options orally so that the student can choose and speak
  • Providing sentence examples
  • Providing substitution tables with the structure to practice

ADAPTING LISTENING

I adapt listenings by:

  • Simplifying the questions
  • Giving options to choose from
  • Repeating the listening slowly

ADAPTING READINGS

I adapt readings by:

  • Shortening the texts
  • Choosing simpler words
  • Simplifying the questions
  • Using questions with options

ADAPTING WRITING AND GRAMMAR

I adapt writing by:

  1. Giving options
  2. Providing writing examples
  3. Giving word options

 When adapting teaching materials, we always have to keep in mind that we have to provide support to all our students.


Núria Parareda

 


Comments

Popular posts from this blog

WILBUR IS NOT ENGLISH

  Three years ago, I was teaching English as a foreign language to 7-year-old kids. For me, teaching this age is a great challenge as I find these young ones extremely demanding in a challenging way. Once I pass through the door, I know I need to have a set of activities prepared, all following a logical order and with multiple options just in case they don't find an activity enough motivating. However, there is a classic learning experience that always works no matter how old it is, Winnie the Witch's stories. Going back to when I was studying my teaching degree, we analysed some children’s books. One of them was “Winnie the Witch”. I actually sounded very familiar, so I assumed Winnie was one of this famous British characters such as Wallace & Gromit and I thought I had probably read it when I was a kid myself as a children’s classic. The day came when talking to my school language assistant I mentioned using some of Winnie’s books. My assistant was British, and she w

USING PADLET TO ENCOURAGE SPEAKING

Padlet has become an endless teaching tool. I discovered it in a workshop I did around 2 years ago. Since then, I’ve been using it with different purposes: To do an initial diagnosis of what students know about a topic. To monitor students’ interests and motivations. To collect students’ questions and/or contributions about a topic. To present the written result of a learning process. During the lockdown, I realized I could also use it to record students voice among many other options such as uploading a file from the computer, including a direct link, google search, take a photo or a film from the device, record the screen, draw, add a location, or add a link to another Padlet. Encouraging speaking when teaching a foreign language is always a challenge and we are always looking for activities that motivate students to speak. I started a radio programme at school (it was not in English) and we have to stop it because of the lockdown. Then, a couple of weeks at home it occ

CHILDREN'S LITERATURE: "The Story of the Little Mole who knew it was none of his business"

  “The story of the Little Moles ho knew it was none of his business” is a hilarious story about a mole who has to discover what kind of animal pooped on her head. She goes around asking different animals “Did you do this on my head?”. All the animals keep showing her that they didn’t by showing how they do it until she finally discovers it. The story is written by Werner Holzwarth and Wolf Erlbruch. The original book is in German and they titled it “Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat”. The English translation is a little bit free as it would be something like “The little mole who wanted to know who did that on her head”. I actually knew the story in Catalan, and it was translated more accurately as “La talpeta que volia saber qui li havia fet allò al cap”   and in Spanish “ El topo que quería saber quién se había hecho aquello en su cabeza ”. I discovered this story when I was studying my degree and I recently bought it as a must have special